Discussion:
[Star Trek] [ISO 639] klingon
(trop ancien pour répondre)
Nicolas Krebs
2004-04-01 15:48:36 UTC
Permalink
Bonjour,

Depuis un peu plus d'un mois, le « klingon », une langue heu... pas
répandue du tout dans la galaxie, est répertorié dans la liste ISO 639
(qui sert de base à la rfc 3066 http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt ),
et dispose d'un code officiel spécifique, « tlh » :
« tlh Klingon; tlhIngan-Hol klingon 2004-02-24 Add»
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/codechanges.html

http://www.loc.gov/standards/iso639-2/

Article publié dans fr.comp.normes.unicode, fr.rec.tv.series.sf,
fr.sci.linguistique, répondre dans un seul.
À défaut de fr.comp.normes.iso.639, je mets un fu sur
fr.comp.normes.unicode.
Vincent VAQUIN
2004-04-03 11:35:14 UTC
Permalink
Post by Nicolas Krebs
Depuis un peu plus d'un mois, le « klingon », une langue heu... pas
répandue du tout dans la galaxie, est répertorié dans la liste ISO 639
À défaut de fr.comp.normes.iso.639, je mets un fu sur
fr.comp.normes.unicode.
Poisson d'avril ?
Nicolas Krebs
2004-04-06 13:31:49 UTC
Permalink
Bonjour,
Post by Vincent VAQUIN
Post by Nicolas Krebs
Depuis un peu plus d'un mois, le « klingon », une langue heu... pas
répandue du tout dans la galaxie, est répertorié dans la liste ISO 639
Poisson d'avril ?
J'attendais de voir si il avait confirmation ou infirmation, mais ce
n'est pas le cas.

L'information a une apparence officielle (voir liens dans mon premier
article de cette discussion.)

J'ai trouvé la liste de discussion par courrier électronique
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages/ (1), mais je
ne sais pas si le contenu est fiable, officiel ou normatif. Si oui, ils
ne s'offusquent pas de rfc 3066 : tlh. J'y ai remarqué, parmi ls
discussions de 2004, que rfc 3066 : i-klingon (2) existait déjà, qu'il y
a un brouillon de RFC 3066 bis, et même de ISO 639-3, ISO 639-4,
ISO 639-5, ISO 639-6.

De plus, ces personnes auraient elles une r�ponse � ma question de news:bothn5$211$***@news-reader1.wanadoo.fr , à savoir quels codes
rfc 3066 utiliser pour les dialectes de l'occitan, éventuellement en rfc
3066 bis maintenant que je connais son existence.

1 : dont certains participants ont été nommées sur ce forum par le
passé.
2 : autorisé par http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt paragraphes 2.2 et
rendu obsolète par le § 2.3.4.
Antoine Leca
2004-04-06 17:00:34 UTC
Permalink
Post by Nicolas Krebs
J'ai trouvé la liste de discussion par courrier électronique
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages/ (1), mais je
ne sais pas si le contenu est fiable, officiel ou normatif.
Fiable, je pense que oui. Officiel ou normatif, sûrement pas.
Post by Nicolas Krebs
rfc 3066 utiliser pour les dialectes de l'occitan, éventuellement en
rfc 3066 bis maintenant que je connais son existence.
a) qu'est-ce qu'un « dialecte » ?
b) l'occitan a-t-il des dialectes, ou s'agit-il de langues distinctes, ou
d'une autre taxinomie ?
c) pour quel usage ?


Je remarque qu'il n'a pas été répondu au message en question.

Les réponses à la question a) déclenchent des fils de discussion sans fin ni
fins.

Les réponses à la question b) déclenchent d'autres discussions, au moins
aussi passionnées, et qui débouchent encore moins sur des choses utiles. Et
je suis bien placé pour le savoir, vivant au milieu d'une contrée (Valence
en Espagne) parlant « un dialecte de l'occitan » et immergée dans une
querelle à ce sujet.

Seule la question c) est intéressante. Mais c'est évident que la réponse
n'est pas dans Usenet !


Antoine
Nicolas Krebs
2004-04-07 07:42:22 UTC
Permalink
Bonjour,
Post by Antoine Leca
Fiable, je pense que oui.
Bonne pêche alors.
Post by Antoine Leca
a) qu'est-ce qu'un « dialecte » ?
Réponse technique :
Un idiome tel qu'il peut être codé (selon la rfc 3066) par un « second
subtag » d'un code ISO 639 (des caractères, écrits après un tiret,
précisant un code ISO 639).
Post by Antoine Leca
b) l'occitan a-t-il des dialectes, ou s'agit-il de langues distinctes, ou
d'une autre taxinomie ?
Dans l'usage prévu, il s'agit de dialectes de l'occitan comme définit
ci-dessus.
Post by Antoine Leca
c) pour quel usage ?
Attribuer des codes de langue à des textes sur supports informatiques.
Post by Antoine Leca
Je remarque qu'il n'a pas été répondu au message en question.
J'aurais peut-être plus de chance dans fr.comp.normes.unicode.
Post by Antoine Leca
je suis bien placé pour le savoir, vivant au milieu d'une contrée (Valence
en Espagne) parlant « un dialecte de l'occitan » et immergée dans une
querelle à ce sujet.
C'est pas plutôt un dialecte du catalan ?
Est-ce le valencien ?
Antoine Leca
2004-04-07 10:41:47 UTC
Permalink
Post by Nicolas Krebs
Post by Antoine Leca
a) qu'est-ce qu'un « dialecte » ?
Un idiome tel qu'il peut être codé (selon la rfc 3066) par un « second
subtag » d'un code ISO 639 (des caractères, écrits après un tiret,
précisant un code ISO 639).
[couic]
Post by Nicolas Krebs
Post by Antoine Leca
je suis bien placé pour le savoir, vivant au milieu d'une contrée
(Valence en Espagne) parlant « un dialecte de l'occitan » et
immergée dans une querelle à ce sujet.
Est-ce le valencien ?
Oui.
Post by Nicolas Krebs
C'est pas plutôt un dialecte du catalan ?
Aussi. Plus exactement, le catalan occidental (jusqu'à Lérida et Andorre)
est un dialecte du catalan, l'autre dialecte étant le catalan oriental (avec
Tarragone, Barcelone etc.) La différence essentielle étant sur la
prononciation des voyelles, en particulier le a non accentué ou atone.

Mais le catalan n'est-il pas un dialecte de l'occitan (quand il s'appelle ou
s'appelait languedocien ou provençal) ? Ou le contraire (comment s'appelle
la langue des comtes) ? Et bien sûr, ce ne peut être de l'occitan stricto
sensu, puisque on dit «sí» et non pas «hoc», mais à part cela, les
différences sont... floues.

Ou le valencien est-il un dialecte de l'espagnol ? (note: je n'ai pas écrit
castillan, _et_ je fais la différence). Ou un créole de catalan et
d'espagnol ?

Ou est-ce une langue à part, qui n'a pas de code ISO 639 (en dehors de q??
et de roa).

Beaucoup de ces questions sont des questions politiques qui n'ont rien à
voir avec la linguistique.


Le mot dialecte, comme avant lui patois, a été déserté par la plupart des
linguistes, car il pose plus de problèmes qu'il n'en résout ! Toi même a
utilisé le mot idiome pour définir dialecte, alors que idiome a tout du
synonyme...

Si on essaye de comprendre ISO 639, qui est une norme de bibliographie (donc
sur l'usage écrit, pas sur les dialectes qui sont liés à l'usage parlé), on
voit que pour la RFC 3066 on pourrait utiliser ca-valencia pour le valencien
(et roa-valencia si on veut vraiment em***er tout le monde). Et par exemple
oc-gasco ou oc-prouvencal-mistral (et idem ici, roa-gasco et roa-prouvencal,
ce dernier considérant au passage que seule la graphie mistralienne est
correcte). Pour l'aranais, on aurait le choix entre oc-gasco-aranes et
oc-aranes (àmha, ces derniers temps, c'est le second qui l'emporterait,
alors qu'il n'y a pas si longtemps...)

Mais cette déduction n'est pas fondée sur les dialectes. Elle dépend surtout
de l'usage que l'on veut en faire. J'écris normalement en valencien,
c'est-à-dire que, quand il y a un choix de formes, comme «seua» en valencien
contre «seva» en catalan pour sa/sienne, ou «eixir» pour «sortir» en
catalan. Pour la conjugaison, idem, j'utilise les formes valenciennes. Mais
je ne code pas "ca-valencia", mais bien "ca". Et bien évidemment, personne
ne se plaint. Et tout cela n'a rien à voir avec l'aire dialectale, qui
distingue le son du a (qui lui s'écrit toujours pareil) !

En occitan, le problème c'est qu'il n'y a pas d'unité de l'orthographe comme
en catalan. Mais là encore, on est très loin des dialectes (sauf à dire le
provençal est un dialecte qui se parle de Vienne à Nice, inclus).


Le vrai plus de ISO 3066, en dehors de me permettre d'écrire ca-valencia (ce
qui est anecdotique), ce serait de permettre d'enregistrer des tags oc-xxx.
Pour pouvoir faire cela, il faudrait d'abord se mettre d'accord ! Et bien
sûr, ce n'est pas fait d'avance.
ÀMHA, le seul qui a une chance de passer facilement (provoquer un consensus
sur son utilité), ce serait oc-aranes. Ce qui serait quand même un comble,
je trouve (mais reflète bien une certaine situation, la politique, avec en
particulier l'article 2). Mais de là à pouvoir clairement préciser la
graphie utilisée, ou attendue, ce qui serait un _vrai_ but, il y a un pas...


Antoine


Antoine

Pablo Saratxaga
2004-04-06 21:39:24 UTC
Permalink
Kaixo!
Li Tue, 6 Apr 2004 15:31:49 +0200,
Post by Vincent VAQUIN
Post by Nicolas Krebs
Depuis un peu plus d'un mois, le « klingon », une langue heu... pas
répandue du tout dans la galaxie, est répertorié dans la liste ISO 639
Poisson d'avril ?
NK> J'attendais de voir si il avait confirmation ou infirmation, mais ce
NK> n'est pas le cas.

?? C'est listé en clair sur le site de l'autorité en matière d'
iso-639, impossible de faire plus officiel que ça:

http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/codechanges.html
--
Ki ça vos våye bén,
Pablo Saratxaga

[wisconsin] attends c pas du tout un langage de prog le shell :)) c'est comme
le html :)))

- #linuxfr
Loading...